close
應讀者要求
稍微中譯一下
老實說我剛剛去看羽子學的話阿
果然比較正常耶
用日文餵就是不一樣! 都是パーク、成長、かわいい之類的
哪像之前都是學什麼「早」「吃」
害它第一句話就說「出去見面吧!」
或是「早吃る」--翻成中文可是「口吃/結巴」的意思耶!!
------------------------------------------------------

真是太好啦!
羽子的成長狀況整個大進步哩
今天晚上大概七八點的時候
我在文圖裡面
隨意連到mero mero的網站去看了一下
唉呀!看到它長大整個好感動喔
真是可愛
羽子果然有我的風格,哈哈哈

真的超級開心低
但是它迸出來的話有點奇怪耶
也許是我餵它吃的文章也寫的怪怪的吧
不會吧
那它有沒有機會說到正確的句子??
可以的話
下次我要寫文章的時候
稍微再想一下好囉

咦,突然覺得
上面的日文寫的有點怪
可能是這學期沒修習作課
太久沒寫了吧!
真討厭~


arrow
arrow
    全站熱搜

    羽口牙 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()